royal_tales: (Default)
[personal profile] royal_tales

Кого хочет Бог наказать, у того отнимает разум
Кого хочетъ Богъ наказать, у того отнимаетъ разумъ.

Ср. Тутъ ужъ меня никто не уговаривалъ: Захочетъ кого Господь наказать — разумъ отыметъ, слѣпоту на душу нашлетъ!...
П. И. Мельниковъ. Красильниковы. 2.

Ср. Вотъ подлинно, если Богъ хочетъ наказать, такъ отниметъ прежде разумъ.
Гоголь. Ревизоръ. 5, 8. Городничій.

Ср. Дочь ужъ именно ни съ кожи, ни съ рожи, но кого Богъ захочетъ наказать, на того нашлетъ слѣпоту... Человѣкъ одурѣлъ, и сталъ свататься... Такъ судьба въ петлю и потянула.
Даль. Пчелиный рой.

Ср. Богъ егда хочетъ показнити человѣка, отниметъ у него умъ.
Ипатьевск. Лѣтоп. 1178 г.

Ср. Wenn Gott Einen strafen will, thut er ihm die Augen zu.

Ср. ...cet esprit d’imprudence et d’erreur,
De la chute des rois funeste avant-coureur.
Racine. Athalie. 1, 2. Joad.

Ср. Stultum facit fortuna quem perdere vult.
Publ. Syr. Sent.

Ср. Crede mihi, miseros prudentia prima relinquit.
Et sensus cum re consiliumque fugit.

Повѣрь, несчастныхъ прежде всего оставляетъ мудрость.
Ovid. de Ponto.

Ср. Quos vult perdere Jupiter, dementat prius.

I. Barnès (Athenagoras. Tragédies d’Euripide. 2, 497).

Сравни этотъ переводъ со стихомъ неизвѣстнаго автора въ сколіонѣ къ Антигонѣ Софокла. 620.

Ὅταν δ’ὁ δαίμων ἀνδρὶ πορσύνῃ κακά,
Τὸν νοῦν ἔβλαψε πρῶτον, ᾧ. βουλεύεται.

Ср. Lycurg. adversus Leocratem. § 92.

Нѣкоторые приписываютъ греч. оригиналъ Еврипиду.

Ср. Боги, кому хотятъ помочь, снабжаютъ пониманіемъ и разсудкомъ, а когда хотятъ кого мучить, отнимаютъ у него пониманіе и разумъ.
Панчатантра. Съ Санскр.

Сборник образных слов и иносказаний. 1904 г.

Profile

royal_tales: (Default)
royal_tales

March 2017

S M T W T F S
   1234
567891011
1213141516 1718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2017 12:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios